Click the picture to go to e4tg.com

Wednesday, February 22, 2012

Be careful with 場合!

場合 causes problems because it can be translated as "if" and "when," but these have two different meanings. A student recently said, "The university can keep campus clean when it puts more garbage cans on campus," on a task 3 answer.
  •  "When" means something will definitely happen in the future.
  • "If" is 条件的なこと. So it might happen, or it might not.
The problem in this case is that this idea of putting more trash cans on campus was one of the task 3 speakers suggestions, not a university plan. So "if" is the correct way to express this idea.


Please use English well!